鹽梅子

【fgo】兰陵王游戏语音汇总(中日双文对照+自翻罗马音)

※国服延迟不能入手/日服跨墙语言不通的「美少年控」之必备 求推荐
※写文用 业余仅供参考 望之能襄助诸君
前文:【fgo】秦始皇游戏语音汇总(中日双文对照+自翻罗马音)


〈战斗篇〉


开始1

我が仮面にかけて、ゆくぞ!
(Waga kamen ni kakete, yuku zo)

赌上我的面具,出征吧!


开始2

蘭陵王、ここに在り!討てると思うなら前に出よ!
(Ranryōō, koko ni ari! Uteru to omounara mae ni deyo)

兰陵王在此!如果觉得能够杀死我的话就上前吧!

技能1

行きます!
(Ikimasu)

我要上了!

技能2

いかがでしょうか。 
(Ikagadeshou ka)

怎么样?

技能3

どうどう、よしよし。
(Dōdō, yoshi yoshi)

安静安静,真乖真乖。(对于马匹)


指令卡1

はっ。
(Hā)

是。


指令卡2

受けます。
(Ukemasu)

遵命。

指令卡3

行きましょう。
(Ikimashou)

上吧。

宝具卡

我が封印、これより解きます!
(Waga fūin, kore yori tokimasu)

吾之封印,在此解除!

攻击1

ハイヤー!
(Haiyā)

嗨呀!

攻击2

せい!
(Sei)

嘿!

攻击3

とう!
(Tō)

喝!

Extra Attack

好奇心は猫を殺す!
(Kōkishin wa neko o korosu)

好奇心会害死猫!

宝具1

我が顔をそれほど望むか。——ならば見せよう、呪われし顔を!儚く散るまで、唄い続ける為に!
(Waga kao o sorehodo nozomu ka.——Naraba miseyou, norowa reshi kao o! Hakanaku chiru made, utai tsudzukeru tame ni)

这么想看看我的容貌吗。——那么就让你看看,这被诅咒的容貌!为了在虚幻消散为止,都不停地歌唱下去!

宝具2

道を開けよ、出陣である!——この仮面を脱ぎ、蘭陵王の証明とする。ふっ、退け、魔性ども!
(Michi o ake yo, shutsujindearu!—— Kono kamen o nugi, ranryōō no shōmei to suru. Fu~tsu, doke, mashō-domo)

开辟道路,出阵!脱下这副面具,作为兰陵王的证明。呵,退却吧,魔物们!

受击1

ふん!ウウウウウウウウウウウッ!!
(Fun! Uuuuuuuuuuu~tsu)

呃!啊——!

受击2

ううっ!
(Ū ~tsu)

唔!

无法战斗1

ああ、こうして討ち死にするとは、なんと幸福な……
(Ā, kōshite uchijini suru to wa, nanto kōfukuna)

啊,像这样战死是多么幸福……

无法战斗2

ここまでか……だが、後悔はない。
(Koko made ka……daga, kōkai wanai)

到此为止了吗……但我毫不后悔。

胜利1

我が主、いかだでしたか?さぁ、勝鬨を挙げよ!
(Waga shu, ikadadeshita ka? Sa~a, kachidoki o ageyo)

我的主人,这样(胜利)感觉如何?来,高奏凯歌吧!



 〈强化篇〉

升级

どうやら性能が向上したようです。サーヴァントとは便利なものですな。
(Dōyara seinō ga kōjō shita yōdesu. Sāvu~anto to wa benrina monodesu na)

看来性能得到了提升。Servant这种存在,还真是便利啊。

灵基再临1

なるほど、これが霊基の向上。心が沸き立ちますね。
(Naruhodo, korega rei ki no kōjō. Kokoro ga wakitachimasu ne)

原来如此,这就是灵基的向上。我的心兴奋起来了。

灵基再临2

ありがとうございます。ますますの奉仕をお約束いたします。
(Arigatōgozaimasu. Masumasu no hōshi o o yakusoku itashimasu)

谢谢您。我会向您承诺定会尽善尽美地侍奉您。

灵基再临3

なっ!?よろしいのですか……?仮面がないと、落ち着かないのですが……。いえ、ここまで与えてくれた力に報いるためならば、当然ですが。
(Na~tsu! ? Yoroshī nodesu ka……? Kamen ga nai to, ochitsukanai nodesuga……. Ie, koko made ataete kureta chikara ni mukuiru tamenaraba, tōzendesuga)

什!?真的可以吗……?没有面具,会让我心神不安的……。不,为了报答您迄今为止赐予我的力量,这是理所当然的。

灵基再临4

あなたと共にあるならば、この蘭陵王、全ての虚飾を捨てましょう。ありがとうございます、マスター。
(Anata to tomoni arunaraba, kono ranryōō, subete no kyoshoku o sutemashou. Arigatōgozaimasu, masutā)

只要能与您同在,我兰陵王,便可以舍弃一切的虚饰。感激不尽,Master(主人)。



个人空间(My Room)

羁绊Lv.1

いかがしました?マスター。
(Ikaga shimashita? Masutā)

怎么了吗?Master(主人)。

羁绊Lv.2

仮面はないと落ち着かないものです。人の視線は不躾ですから。
(Kamen wa nai to ochitsukanai monodesu. Hito no shisen wa bushitsukedesukara)

不带面具的话会让我心神不宁。因为人的视线总是如此无礼。 

(其实我也〈盯〉……咳咳惭愧,抱歉)

羁绊Lv.3

マスター、よければ遠乗りなどいかがですか。気分も晴れますとも。
(Masutā, yokereba tōnori nado ikagadesu ka. Kibun mo haremasutomo)

Master(主人),骑马远行如何?可以转变心情哦。

羁绊Lv.4

あなたと共にいるためには、やはり仮面が必要なようです。数多のサーヴァントが、妬まないとも限らないでしょう。
(Anata to tomoni iru tame ni wa, yahari kamen ga hitsuyōna yōdesu. Amata no sāvu~anto ga, netamanaitomo kagiranaideshou)

与您同行果然还是需要这副面具。毕竟不能保证多数英灵心生嫉妒不是吗。

羁绊Lv.5

マスター、こうしてマスターと顔を突き合わせるだけで不思議と私は幸福に包まれます。我が忠義と愛、どうか間近でご覧あれ。
(Masutā, kōshite masutā to kao o tsukiawaseru dakede fushigi to watashi wa kōfuku ni tsutsuma remasu. Waga Tadayoshi to ai, dō ka madjika de goran'are)

Master(主人),仅仅是这样与您面对面我就不可思议地被幸福环绕了。我的忠义与爱,就请您在旁边视睹吧。

羁绊Lv.最终

マスター、あなたの手向けてくれた愛情に温情に慕情に私はどれだけ返礼できているでしょう。あなたのためならば火も水も毒すらも障害にはなりませぬ。
(Masutā, anata no te mukete kureta aijō ni onjō ni bojō ni watashi wa dore dake henrei dekite irudeshou. Anata no tamenaraba hi mo mizu mo doku sura mo shōgai ni wa narimasenu)

Master(主人),对于您赐给我的爱护、温情、恋慕……我回报了多少呢?只要是为了您,不管赴汤蹈火,就算是猛毒在前也不足为碍。

对话1

どうやら出立の時です。参りましょう。
(Dōyara shuttatsu no tokidesu. Mairimashou)

看来是时候出发了。动身吧。

 对话2

主従。私は忠実にお仕えします。
(Shujū. Watashi wa chūjitsu ni o tsukae shimasu)

主从。我会忠诚侍奉您的。

对话3

我が主、どうか胸を張って、我が奉仕をお受けください。私はそれで、満ち足りるのです。 
(Waga shu, dō ka munewohatte, waga hōshi o o uke kudasai. Watashi wa sore de, michitariru nodesu)

我的主人,请挺起胸膛接受我的侍奉吧。如此我便已满足了。

对话4(拥有迪尔姆德·奥迪那)

むっむむ!マスター、あの二振りの槍を持っている方は一体?……いえ、時代も国も違えど、なぜか、無性に気が会うような。
(Mummumu! Masutā, ano ni furi no yari o motte iru kata wa ittai?…… Ie, jidai mo kuni mo chigaedo, naze ka, mushōni ki ga au yōna)

唔唔唔!Master(主人),那位两手持枪的人究竟是谁?……虽然时代与国家不同,我却不知为何觉得和他格外的兴趣相投。

对话5(拥有吕布)

万夫不当、国士無双の大英雄。なるほど、道理で強靭だったわけです。ロボとは。 
( Banpufutō, kokushimusō no dai eiyū. Naruhodo, dōri de kyōjindatta wakedesu. Robo to wa)

万夫难挡,国士无双的大英雄。原来如此,怪不得如此强韧。原来是机器人。

对话6(拥有项羽)

この方が、あの天下に名高き豪傑、項羽殿ですか…!甥っ子と言い張るのは、少々無理があるのでは……

(Kono hō ga, ano tenka ni nadakaki gōketsu, Kōu-donodesu ka…! Oi-kko to iiharu no wa, shōshō muri ga aru node wa)

那位大人,就是享誉天下的豪杰,项羽殿下啊…!硬要说是外甥,多少有点勉强啊……

喜欢的东西

好きなこと、ですか?……馬の世話でしょうか。セイバーとして召喚されながら、馬を持てたのは実に幸福ですね。
(Sukinakoto,desu ka?……-Ba no sewadeshou ka. Seibā to shite shōkan sa renagara,-ba o moteta no wa jitsuni kōfukudesu ne)

喜欢的东西吗?……照顾马匹。身为Saber被召唤前来却仍有马儿相伴,实属幸福。

讨厌的东西

嫌いなこと、ですか。疑われること、ですね。……この話題はやめましょう。際限なく、暗くなります。
(Kiraina koto,desu ka. Utagawa reru koto,desu ne.…… Kono wadai wa yamemashou. Saigen naku, kuraku narimasu)

讨厌的东西吗?被怀疑,吧。……还是终止这个话题吧。会无期地阴暗下去。

关于圣杯

聖杯。美醜の基準が存在しない世界などいかがでしょうか。無論、これは傲慢なのでしょう。しかし、仮面をつけねば出歩けぬのは、いささか、辛いものです。
(Seihai. Bishū no kijun ga sonzaishinai sekai nado ikagadeshou ka. Muron, kore wa gōman'na nodeshou. Shikashi, kamen o tsukeneba dearukenu no wa, isasaka, karaimonodesu)

圣杯。没有美丑标准的世界怎么样。当然,这只是一种傲慢罢了。但是不戴面具就无法出行实在是有些辛苦啊。

获得

サーヴァント、セイバー。蘭陵王、召喚に応じました。仮面をつけての参上、まこと無礼とお思いでしょうが、平にご容赦を。 
(Sāvu~anto, seibā. Ranryōō, shōkan ni ōjimashita. Kamen o tsukete no sanjō, Makoto burei to o omoideshouga, taira ni go yōsha o)

Servant,Saber。兰陵王,回应召唤。戴着面具回应实在是无礼,恳请您能够原谅我。

活动举行中

どうやら祝い事のようです。遅れを取るわけにはいきませんな。
(Dōyara iwaigoto no yōdesu. Okure o toru wake ni wa ikimasen)

看样子是有什么值得庆贺的事呢,可千万不能迟到啊。

生日

マスター、あなたのお生まれになった日だそうですね。今日は一日ゆるりと休まれるがよろしかろう。お茶を入れますので、どうぞ気楽に。
(Masutā, anata no o umare ni natta hida sōdesu ne. Kyō wa tsuitachi yururi to yasuma reruga yoroshikarou. Ocha o iremasunode, dōzo kiraku ni)

Master(主人),今天似乎是您的生日呢,今天就舒适地休息一整天吧。我来为您沏茶,请好好放松一下吧。




ps:部分中日翻译由微博 @meichan-提供 
感谢。

评论(5)

热度(131)

  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据